
Detta är historien om gräs-lera hästen. Den är populär värre på kinesiska websajter och är det senaste kapitlet i kinesiska surfares försök att lura och bekämpa Kinas nätcensur. Den censuren är som bekant modell större.
Gräs-lera hästen går att hitta på bland annat YouTube. Med bilder och allt. Fast något sådant djur existerar egentligen inte. Bilden visar i själva verket en alpacka, ett djur som är besläktat med laman. En sång hyllar djuret och dess kamp mot flod-krabborna.
Så vad handlar då allt detta om? Allt är en lek med ord. Kinesiska vimlar av homonymer, ord som låter likadant men som skrivs med olika kinesiska skrivtecken. Finns ju för övrigt på svenska också, ”fil” kan ju exempelvis vara både en mejeriprodukt, ett verktyg, ett körfält och en del annat.
Den kinesiska censuren slår ner på det mesta, däribland obsceniteter. Och det är här gräs-lera hästen kommer in i bilden. Och flod-krabban.
Gräs-lera häst på kinesiska låter nämligen som en grov svordom. Vi ska inte översätta den här men låt oss nöja oss med att säga att det är en vanlig internationell svordom och handlar om ens mamma.
På samma sätt låter flod krabba som det kinesiska ordet för ”harmoni”. Och i cyberrymden är ”harmoni” ett kodord för censur. President Hu Jintao har talat en hel del om det harmoniska samhället.
Den grova svordomen skulle censuren ha upptäckt, men ”gräs-lera hästen” känner inte datorn igen. Voila, en spark på censurens smalben som hela Kina kan nynna på.
Skrivet av Mats Larsson den 12 mar 11:46
Kommentarer
Inlägget har 2 kommentarer
Svårt att förstå
Kinesisk tradition
Skriv kommentar
Du måste vara inloggad för att få kommentera. För att logga in, klicka här.
Trackbacks
Trackback-url för det här inlägget är:
http://blogg.expressen.se/TrackBack?b=larsson&e=481651
Inlägget har 0 trackbacks
Tipsa
Vill du tipsa en vän om detta blogginlägg? Klicka här!